Discussion:
How do you pronounce Delphi
(too old to reply)
Dean Stow
2004-09-30 20:57:26 UTC
Permalink
Is it delfeee or delfiii

I have always been under the impression it was delfeee because of a
limerick posted on one of the OLLLD BDN disks.
Charles McAllister
2004-09-30 22:13:38 UTC
Permalink
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
I vote Delph<eye>, but what do i know? Discussed before too...

http://groups.google.com/groups?q=delphee+delphi&ie=UTF-8&hl=en&btnG=Google+Search
Dean Stow
2004-09-30 21:27:07 UTC
Permalink
On Thu, 30 Sep 2004 16:13:38 -0600, "Charles McAllister"
Post by Charles McAllister
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
I vote Delph<eye>, but what do i know? Discussed before too...
http://groups.google.com/groups?q=delphee+delphi&ie=UTF-8&hl=en&btnG=Google+Search
Thanks for the link.. I see I have almost opened a taboo subject.

;)

Oh, well, I will have to learn to pronounce it differently .

Rats!
Rudy Velthuis [TeamB]
2004-09-30 21:26:54 UTC
Permalink
Charles McAllister wrote:

I pronounce if differently, depending on audience.

But it is Delphee, of course. <g>
--
Rudy Velthuis [TeamB]

"If you haven't got anything nice to say about anybody, come sit next
to me."
- Alice Roosevelt Longworth (1884-1980)
R. Vermeij
2004-10-01 14:05:17 UTC
Permalink
Post by Rudy Velthuis [TeamB]
But it is Delphee, of course. <g>
if (CountryOfBirth = 'Holland') and
(Name in ['Rudy', 'Rudi', 'Ruud']) and
(Name <> 'Ruud<eye>') then
begin
This = True;
end;

Tuut, tuut, tuut de groetjes van Ruud.

(And yes, there is a syntax error, maybe more...)
JohnE
2004-09-30 21:21:49 UTC
Permalink
i pronounce it ob-ject pas-kell ..

jk, Delf-eye

John
Dan Barclay
2004-09-30 21:34:27 UTC
Permalink
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
Try:

"pass kal"

Dan
<sorry, but I couldn't resist<vbg>>
Thomas Miller
2004-09-30 21:34:56 UTC
Permalink
In English (basically Europe) it is pronounced Delpheee.

In American (basically the US) it is pronounced Delphiii.

I don't think there is a right or wrong answer, just a
geographical one.
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
I have always been under the impression it was delfeee because of a
limerick posted on one of the OLLLD BDN disks.
--
Thomas Miller
Delphi Client/Server Certified Developer
BSS Accounting & Distribution Software
BSS Enterprise Accounting FrameWork

http://www.bss-software.com
http://sourceforge.net/projects/dbexpressplus
Lauchlan M
2004-09-30 23:36:28 UTC
Permalink
Post by Thomas Miller
In English (basically Europe) it is pronounced Delpheee.
In American (basically the US) it is pronounced Delphiii.
I don't think there is a right or wrong answer, just a
geographical one.
But the word Delphi comes from the Greek place name "Delphi" - where the
Delphic oracle was.

So I would imagine the European pronounciation would have considerable
historical precedence.

Lauchlan M
Martijn Tonies
2004-10-01 07:32:05 UTC
Permalink
Post by Lauchlan M
Post by Thomas Miller
In English (basically Europe) it is pronounced Delpheee.
In American (basically the US) it is pronounced Delphiii.
I don't think there is a right or wrong answer, just a
geographical one.
But the word Delphi comes from the Greek place name "Delphi" - where the
Delphic oracle was.
So I would imagine the European pronounciation would have considerable
historical precedence.
As with pretty much everything that comes from "the old continent" :-)
--
With regards,

Martijn Tonies
Database Workbench - developer tool for InterBase, Firebird, MySQL & MS SQL
Server.
Upscene Productions
http://www.upscene.com
Andrew Gabb
2004-10-02 12:28:30 UTC
Permalink
Post by Lauchlan M
But the word Delphi comes from the Greek place name "Delphi" - where the
Delphic oracle was.
So I would imagine the European pronounciation would have considerable
historical precedence.
I suspect that the different pronunciations actually come from the
teaching of Latin in schools, many years ago. For some, this was the
closest they came to a foreign language.

Because Latin is a dead language (apart from certain men wearing
robes), the pronunciation during (school) teaching was never a big
thing, and tended to vary from place to place. I know it corrupted
my ability to pronounce foreign words.

Around here, but perhaps not consistently, the -i and -ae endings
were both pronounced 'eye' in Latin. This has resulted in common
mispronunciations of many foreign words - not just those that looked
a bit like Latin. But I've notice the trend in Australia has been
to more correct pronunciations over the years.

So I used to say Delph-eye for the first year or so, and changed to
Delph-ee. My pronunciation of the place changed at exactly the same
time. Am I right now? Who knows.

Bigger inward-looking countries are always the last to conform to
any standards (unless they make them of course).

Andrew
--
Andrew Gabb
email: ***@tpgi.com.au Adelaide, South Australia
phone: +61 8 8342-1021, fax: +61 8 8269-3280
-----
Lauchlan M
2004-10-03 07:19:35 UTC
Permalink
Post by Andrew Gabb
Post by Lauchlan M
But the word Delphi comes from the Greek place name "Delphi" - where the
Delphic oracle was.
So I would imagine the European pronounciation would have considerable
historical precedence.
I suspect that the different pronunciations actually come from the
teaching of Latin in schools, many years ago. For some, this was the
closest they came to a foreign language.
Greek is not Latin.

Delphi was a Greek place name.

Lauchlan M
Andrew Gabb
2004-10-03 08:33:40 UTC
Permalink
Post by Lauchlan M
Post by Andrew Gabb
I suspect that the different pronunciations actually come from the
teaching of Latin in schools, many years ago. For some, this was the
closest they came to a foreign language.
Greek is not Latin.
Delphi was a Greek place name.
Yup, knew that. Read my original post again. Latin pronunciations
taught in schools affected pronunciation of many foreign words,
particularly those that look like they might be Latin (regardless of
the fact that the 'ph' isn't seen in Latin).

Andrew
--
Andrew Gabb
email: ***@tpgi.com.au Adelaide, South Australia
phone: +61 8 8342-1021, fax: +61 8 8269-3280
-----
Derek Davidson
2004-10-01 19:32:34 UTC
Permalink
Post by Thomas Miller
I don't think there is a right or wrong answer, just a
geographical one.
As soon as the Americans refer to a carbonated drink as "Peps-eye",
I'll refer to "Delfee" as "Delph-eye". <g>
--
Derek Davidson
http://www.ebsms.com
Send SMS Text messages from your PC. For FREE!
Spartacus O'Zarque
2004-09-30 21:58:08 UTC
Permalink
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
I have always been under the impression it was delfeee because of a
limerick posted on one of the OLLLD BDN disks.
It used to be "Del FI", because Del Yoakam was the head honcho at
Borland/Interprise, and the giant said "fee FI fo fum", but now it's "Dale
FO", because Dale Fuller left the brush company to work for Borland, and the
giant said "fee fi FO fum".
--
Clay Shannon,
currently researching specific stirps of the families Shannon, Kollenborn,
Branstuder, Huddleston, Gorham, Bailey, Patton, Silva, Myers, Nelson, Green,
and Lucky (Wiyot or Wailakki "Indian")
Lee Grissom
2004-09-30 22:12:05 UTC
Permalink
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
Simple,

In United States, it's pronounced Delf-eye (long i)
Anywhere else, it's pronounced Delf-ee (long e)

Just use what you feel most comfortable with... it's correct both ways. I
enjoy great conversations with people who say it differently than myself,
and sometimes we find ourselves switching back-n-forth and not even
realizing it. It's great!
--
Lee
Kevin
2004-10-01 14:52:54 UTC
Permalink
Post by Lee Grissom
In United States, it's pronounced Delf-eye (long i)
Anywhere else, it's pronounced Delf-ee (long e)
I wonder if this is really true. It seems to be. Is there any other
country in the world other than the U.S. where they say Delf-eye?
Brion L. Webster
2004-10-01 15:40:23 UTC
Permalink
Post by Kevin
I wonder if this is really true. It seems to be. Is there any
other country in the world other than the U.S. where they say
Delf-eye?
I've been assured that California is really another country, or
perhaps another planet, or even another dimension all toghether.

-Brion (residing in California)
Thomas Edison
2004-10-01 08:12:08 UTC
Permalink
Is there any other country in the world other than the
U.S. where they say Delf-eye?
Probably not -- those Americans pronounce several words incorrectly.

e.g.:

route
vehicle
beta
herb
z (the letter)

<g>
Derek Davidson
2004-10-02 09:25:39 UTC
Permalink
herb
My all-time favourite American word. Pronounced with a silent 'h'. I
once asked a colleague why they pronounced it that way. He replied
"It's from the original French".

That explains why they call the school and football team Noader Dayme
then (Notre Dame in case you wondered <g>).
--
Derek Davidson
http://www.ebsms.com
Send SMS Text messages from your PC. For FREE!
Mark J. Wallin
2004-10-10 03:29:39 UTC
Permalink
Post by Thomas Edison
Is there any other country in the world other than the
U.S. where they say Delf-eye?
Probably not -- those Americans pronounce several words incorrectly.
route
vehicle
beta
herb
z (the letter)
<g>
I believe it was Churchill* who said that America and England were two countries
divided by a common languange. We almost had a vice president who couldn't
spell tomato (or is it tomatoe?). Now we have a president who has his finger on
the 'nucular' button.

* Moe Churchill from Brooklyn.

Kyriacos Michael
2004-09-30 22:21:19 UTC
Permalink
Try this
http://www.research.att.com/projects/tts/demo.html

If you select US English you get delph-eye. For UK English you get delph-ee
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
I have always been under the impression it was delfeee because of a
limerick posted on one of the OLLLD BDN disks.
Dave Nottage [TeamB]
2004-09-30 22:27:02 UTC
Permalink
Post by Kyriacos Michael
If you select US English you get delph-eye. For UK English you get delph-ee
If you go to the actual place in Greece, you'll get Delph-ee also <g>
--
Dave Nottage [TeamB]
Newsgroup guidelines: http://www.borland.com/newsgroups/guide.html
Kyriacos Michael
2004-09-30 22:33:34 UTC
Permalink
Post by Dave Nottage [TeamB]
If you go to the actual place in Greece, you'll get Delph-ee also <g>
I don't think it counts. That is in plural form anyway.
Dave Nottage [TeamB]
2004-10-01 07:58:17 UTC
Permalink
Post by Kyriacos Michael
Post by Dave Nottage [TeamB]
If you go to the actual place in Greece, you'll get Delph-ee also <g>
I don't think it counts.
Er.. the place called Delphi is what Delphi is named after.
Post by Kyriacos Michael
That is in plural form anyway.
Huh?
--
Dave Nottage [TeamB]
Newsgroup guidelines: http://www.borland.com/newsgroups/guide.html
Nico Aragón
2004-10-01 12:31:39 UTC
Permalink
Hello,

On 1 Oct 2004 00:58:17 -0700, "Dave Nottage [TeamB]"
Post by Dave Nottage [TeamB]
Post by Kyriacos Michael
Post by Dave Nottage [TeamB]
If you go to the actual place in Greece, you'll get Delph-ee also <g>
I don't think it counts.
Er.. the place called Delphi is what Delphi is named after.
How do you pronounce "Mexico"?
Post by Dave Nottage [TeamB]
Post by Kyriacos Michael
That is in plural form anyway.
Huh?
Greek, like Latin, has "declinations" (not sure if it's the word in
English), so words has different suffixes for different roles in the
phrase, also for singular/plural. In English some words are imported
with Latin plurals: i.e. "data" is "datum" in plural.

--
salu2,

Nico
Dave Nottage [TeamB]
2004-10-01 12:35:33 UTC
Permalink
Post by Nico Aragón
Post by Dave Nottage [TeamB]
Post by Kyriacos Michael
Post by Dave Nottage [TeamB]
If you go to the actual place in Greece, you'll get Delph-ee also <g>
I don't think it counts.
Er.. the place called Delphi is what Delphi is named after.
How do you pronounce "Mexico"?
What does that have to do with anything?
Post by Nico Aragón
Post by Dave Nottage [TeamB]
Post by Kyriacos Michael
That is in plural form anyway.
Huh?
Greek, like Latin, has "declinations" (not sure if it's the word in
English), so words has different suffixes for different roles in the
phrase, also for singular/plural. In English some words are imported
with Latin plurals: i.e. "data" is "datum" in plural.
See above.
--
Dave Nottage [TeamB]
Newsgroup guidelines: http://www.borland.com/newsgroups/guide.html
Kyriacos Michael
2004-10-01 12:44:31 UTC
Permalink
Post by Dave Nottage [TeamB]
What does that have to do with anything?
I think it has to do with your point: It does not matter how we call Delphi
in Greece.
If you do, where do you put the acute accent (dElphi or delphI)? :-)
Dave Nottage [TeamB]
2004-10-01 12:51:08 UTC
Permalink
It does not matter how we call Delphi in Greece.
I'm sure it matters to the Greeks <g>
--
Dave Nottage [TeamB]
Newsgroup guidelines: http://www.borland.com/newsgroups/guide.html
Nico Aragón
2004-10-01 15:08:34 UTC
Permalink
Hello,

On 1 Oct 2004 05:35:33 -0700, "Dave Nottage [TeamB]"
Post by Dave Nottage [TeamB]
Post by Nico Aragón
Post by Dave Nottage [TeamB]
Er.. the place called Delphi is what Delphi is named after.
How do you pronounce "Mexico"?
What does that have to do with anything?
See above: "the place called Delphi is what Delphi is named after".
You imply that every place should be called like people living there
call it. I doubt it's even possible.

I pronounce "delphee" BTW.
Post by Dave Nottage [TeamB]
Post by Nico Aragón
Post by Dave Nottage [TeamB]
Post by Kyriacos Michael
That is in plural form anyway.
Huh?
Greek, like Latin, has "declinations" (not sure if it's the word in
English), so words has different suffixes for different roles in the
phrase, also for singular/plural. In English some words are imported
with Latin plurals: i.e. "data" is "datum" in plural.
See above.
????

--
salu2,

Nico
Graham Stratford
2004-10-01 15:42:50 UTC
Permalink
If you DID have to use the local pronunciation, then when you go to
Qacha's Nek in Lesotho (southern Africa), you would have to pronounce
the "Q" as a click sound. Even after three years, I couldn't do it
properly (i.e. children still laughed at my "accent")!

Graham

In article <***@4ax.com>, ***@espira.net
says...
Post by Nico Aragón
Hello,
See above: "the place called Delphi is what Delphi is named after".
You imply that every place should be called like people living there
call it. I doubt it's even possible.
I pronounce "delphee" BTW.
--
salu2,
Nico
Flytrap
2004-10-03 11:39:49 UTC
Permalink
Hey, Graham,
Are you in Southern Africa, by the way.
Post by Graham Stratford
If you DID have to use the local pronunciation, then when you go to
Qacha's Nek in Lesotho (southern Africa), you would have to pronounce
the "Q" as a click sound. Even after three years, I couldn't do it
properly (i.e. children still laughed at my "accent")!
Graham
says...
Post by Nico Aragón
Hello,
See above: "the place called Delphi is what Delphi is named after".
You imply that every place should be called like people living there
call it. I doubt it's even possible.
I pronounce "delphee" BTW.
--
salu2,
Nico
Gary Williams
2004-10-01 16:39:29 UTC
Permalink
Post by Nico Aragón
See above: "the place called Delphi is what Delphi is named after".
You imply that every place should be called like people living there
call it. I doubt it's even possible.
Here in the US we have a tradition of misspelling or mispronouncing place
names of foreign origin, such as the Russian city of Moskva ("Moskow"). I
cringe whenever I hear "Not'er Daim" (Notre Dame). Is Iraq "Eye-rack" or
"Ear-rock"?

-Gary
Nico Aragón
2004-10-01 17:48:30 UTC
Permalink
Hello,

On Fri, 1 Oct 2004 11:39:29 -0500, "Gary Williams" <no spam please>
Post by Gary Williams
Here in the US we have a tradition of misspelling or mispronouncing place
names of foreign origin, such as the Russian city of Moskva ("Moskow").
I wouldn't say "mispelling" or "mispronouncing". It's difficult to
pronounce foreign words and for most languages there are adapted
versions of the most important names of foreign cities.

In Spain we say "Londres", "Nueva York" and "Moscú"... in Spanish.
There are four major languages in Spain and flames about how to write
*our own* towns names are common. In fact, the name of the language is
controversial ("Spanish" vs. "Castillian") <sigh>
Post by Gary Williams
I cringe whenever I hear "Not'er Daim" (Notre Dame).
Very often, I guess :-)
Post by Gary Williams
Is Iraq "Eye-rack" or
"Ear-rock"?
I don't speak Arab, but I guess it's the second one. Latin vowels are
"A" (like in "bar"), "E" (like in "bed"), "I" (like in "lift"), "O"
(like in "pot") and "U" (like in "blue"). Transcriptions made by
spaniards, italians and people from other latin countries are likely
to follow this convention. I guess that transcriptions made by English
speakers are made to resemble original pronuntiation when read by
English speakers.

So... I think there is not one right way to pronounce a word. It's
"right" for a certain place and for certain people.

--
salu2,

Nico
Dave Nottage [TeamB]
2004-10-01 13:04:05 UTC
Permalink
So there is no point in insisting that how it's
called in Greece should be called everywhere
I was suggesting that because it is pronounced "Delph-ee" in Greece,
that perhaps it should be the convention. I wasn't *insisting* anything.
--
Dave Nottage [TeamB]
Newsgroup guidelines: http://www.borland.com/newsgroups/guide.html
Kyriacos Michael
2004-10-01 13:10:49 UTC
Permalink
Post by Dave Nottage [TeamB]
I was suggesting that because it is pronounced "Delph-ee" in Greece,
that perhaps it should be the convention. I wasn't *insisting* anything.
Sure, that wasn't directly to you. It's just that I heart it from a lot of
people.
Joanna Carter (TeamB)
2004-10-01 12:43:56 UTC
Permalink
Post by Nico Aragón
Greek, like Latin, has "declinations" (not sure if it's the word in
English), so words has different suffixes for different roles in the
phrase, also for singular/plural. In English some words are imported
with Latin plurals: i.e. "data" is "datum" in plural.
So you are saying that Delphi is the plural of Delphum???

Joanna

--
Joanna Carter (TeamB)

Consultant Software Engineer
TeamBUG support for UK-BUG
TeamMM support for ModelMaker
Kyriacos Michael
2004-10-01 12:53:46 UTC
Permalink
Post by Joanna Carter (TeamB)
So you are saying that Delphi is the plural of Delphum???
Joanna
Grammatically it is the plural of delphos, but the place is always in
plural, and called
delph-EE and not dElphee. So there is no point in insisting that how it's
called in Greece
should be called everywhere.

If you look at the link I posted (AT&T labs) there must be some rules passed
to the
text to speech algorithm, and it decides that it is more natural for US
people to call it like they do.
Rudy Velthuis [TeamB]
2004-10-01 12:58:20 UTC
Permalink
Post by Joanna Carter (TeamB)
Post by Nico Aragón
Greek, like Latin, has "declinations" (not sure if it's the word in
English), so words has different suffixes for different roles in the
phrase, also for singular/plural. In English some words are imported
with Latin plurals: i.e. "data" is "datum" in plural.
So you are saying that Delphi is the plural of Delphum???
"Delphoi" is a plural form. I doubt there is a singular. Just like "the
Philippines" or "the Netherlands" are plural forms.
--
Rudy Velthuis [TeamB]

"Behind every great fortune there is a crime."
- Honore de Balzac (1799-1850)
Nico Aragón
2004-10-01 14:56:24 UTC
Permalink
Hello,

On Fri, 1 Oct 2004 07:43:56 -0500, "Joanna Carter \(TeamB\)"
Post by Joanna Carter (TeamB)
Post by Nico Aragón
Greek, like Latin, has "declinations" (not sure if it's the word in
English), so words has different suffixes for different roles in the
phrase, also for singular/plural. In English some words are imported
with Latin plurals: i.e. "data" is "datum" in plural.
So you are saying that Delphi is the plural of Delphum???
No. IIRC it's the plural of "Delfos", or maybe "Delphos". The original
is written in greek characters so it depends on the transcription
rules of your languages.

--
salu2,

Nico
Xavier Pacheco
2004-10-01 19:51:49 UTC
Permalink
Joanna,
I sent you an email but I may not have your correct email address. I
tried variations of your email here. Can you ping me at xavier at
xapware dot com. Gotta question for you.
-- x
--
Xavier Pacheco
Xapware Technologies Inc

the tool: www.xapware.com/ActiveFocus.htm
the blog: www.xavierpacheco.com/xlog
the book: www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0672324431//xavierpacheco-20
Kris Golko
2004-10-01 10:40:31 UTC
Permalink
Post by Kyriacos Michael
Post by Dave Nottage [TeamB]
If you go to the actual place in Greece, you'll get Delph-ee also <g>
I don't think it counts. That is in plural form anyway.
What is Delf? I means the singular for Delfi.
Arthur Hoornweg
2004-10-02 17:46:58 UTC
Permalink
Post by Kris Golko
What is Delf? I means the singular for Delfi.
As far as I know, it used to be called "Delphoi"
when the place still existed.

Delphoi is the plural of "Delphos" which means "womb".

So the place of the oracle and the extatic priestesses
was really called "the wombs".

I wonder what went on there besides fortune telling...
--
Arthur Hoornweg
(please remove the ".net" from my e-mail address.
I had to take this measure to counteract SPAM
flooding my mail box)
Peter J. Veger
2004-10-02 18:24:19 UTC
Permalink
It always was and still is written "Delphoi".
The pronunciation in modern Greek however is "Delphi" (for Americans: the
"i" of "ee" and not of "eye")
(Compare "Evia" for "Euboia"!)

Peter J. Veger, Best, Netherlands
Post by Arthur Hoornweg
Post by Kris Golko
What is Delf? I means the singular for Delfi.
As far as I know, it used to be called "Delphoi"
when the place still existed.
Delphoi is the plural of "Delphos" which means "womb".
So the place of the oracle and the extatic priestesses
was really called "the wombs".
I wonder what went on there besides fortune telling...
--
Arthur Hoornweg
(please remove the ".net" from my e-mail address.
I had to take this measure to counteract SPAM
flooding my mail box)
BigStew
2004-09-30 22:22:04 UTC
Permalink
Delpheee, Delphiii, Delpho, Delphum.
I smell the blood of a really exciting product, beta named DiamondBack.
Call it whatever you want, it's a cracking piece of software.

Stew
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
I have always been under the impression it was delfeee because of a
limerick posted on one of the OLLLD BDN disks.
John Wester [Group W]
2004-09-30 22:26:33 UTC
Permalink
In article <***@newsgroups.borland.com>, ***@talk21.com
says...
Post by BigStew
Delpheee, Delphiii, Delpho, Delphum.
I smell the blood of a really exciting product, beta named DiamondBack.
Call it whatever you want, it's a cracking piece of software.
<Wallace>
Cracking Software Grommitt
</Wallace>
--
John
Life is complex. It has real and imaginary parts
Dave Nottage [TeamB]
2004-09-30 22:28:46 UTC
Permalink
Post by John Wester [Group W]
<Wallace>
Cracking Software Grommitt
</Wallace>
It's the wrong software, the wrong software!

Sorry, couldn't resist <g>
--
Dave Nottage [TeamB]
Newsgroup guidelines: http://www.borland.com/newsgroups/guide.html
BigStew
2004-09-30 22:48:04 UTC
Permalink
LOL and nearly wakes up the wife.

Stew
Post by Dave Nottage [TeamB]
Post by John Wester [Group W]
<Wallace>
Cracking Software Grommitt
</Wallace>
It's the wrong software, the wrong software!
Sorry, couldn't resist <g>
John Kaster (Borland)
2004-09-30 23:33:58 UTC
Permalink
Post by Dave Nottage [TeamB]
Sorry, couldn't resist <g>
Not even Wensleydale?
--
John Kaster, Borland Developer Relations, http://bdn.borland.com
BorCon2004, all info in one place! http://info.borland.com/conf2004
Features and bugs: http://qc.borland.com
Get source: http://cc.borland.com
Unofficial information overload: http://blogs.borland.com
Rob Claffie [Team D]
2004-10-02 01:15:06 UTC
Permalink
In article <415c97e6$***@newsgroups.borland.com>, ***@borland.com
says...
Post by John Kaster (Borland)
Post by Dave Nottage [TeamB]
Sorry, couldn't resist <g>
Not even Wensleydale?
"What's wrong with Wensleydale?"

rob :)
Michael Swindell (Borland)
2004-09-30 22:23:42 UTC
Permalink
Within Borland, we pronounce it "Delf-eye" in the United States and
typically "Delf-eee" most everywhere else. Some of us like myself switch
back and forth depending on where we are or who we're talking with :o)

-michael
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
I have always been under the impression it was delfeee because of a
limerick posted on one of the OLLLD BDN disks.
Ingvar Nilsen
2004-09-30 23:44:17 UTC
Permalink
Post by Michael Swindell (Borland)
Within Borland, we pronounce it "Delf-eye" in the United States
Probably a mistake from the beginning?
Think of Phila - delphi - a, how do you pronounce that in the US?
--
Ingvar Nilsen
Vikram Kulkarni
2004-10-01 00:57:45 UTC
Permalink
"Ingvar Nilsen" <***@online-not-this-part-.no> wrote in message news:***@online-not-this-part-> Probably a mistake from the
beginning?
Post by Ingvar Nilsen
Think of Phila - delphi - a, how do you pronounce that in the US?
Don't even remind me of that. Last time when I switched jobs I used to be
extra happy looking at the hundreds of hits when I searched for "Delphi" on
monster. But then I realized they were mostly C/C++ jobs in Phila-delphi-a!
I finally found a job in Seattle.

Vikram
Marcus F.
2004-10-01 10:07:15 UTC
Permalink
Post by Ingvar Nilsen
Post by Michael Swindell (Borland)
Within Borland, we pronounce it "Delf-eye" in the United States
Probably a mistake from the beginning?
Think of Phila - delphi - a, how do you pronounce that in the US?
Are you somehow under the impression that there's supposed to be any
consistency in the pronounciation of English language? <g>
Ingvar Nilsen
2004-10-01 12:31:31 UTC
Permalink
Post by Marcus F.
Are you somehow under the impression that there's supposed to be any
consistency in the pronounciation of English language? <g>
No. Connecticut, Arkansas, La Jolla, Abilene, Newark, San Jose....
Just have to learn how it is pronounced.
--
Ingvar Nilsen
John Kaster (Borland)
2004-10-01 19:49:23 UTC
Permalink
Post by Marcus F.
Are you somehow under the impression that there's supposed to be any
consistency in the pronounciation of English language? <g>
Or spelling?
--
John Kaster http://blogs.borland.com/johnk
BorCon2004, all info in one place! http://info.borland.com/conf2004
Features and bugs: http://qc.borland.com
Get source: http://cc.borland.com
What's going on? http://ec.borland.com/ec/index.faces
Spartacus O'Zarque
2004-10-01 21:48:52 UTC
Permalink
Post by John Kaster (Borland)
Post by Marcus F.
Are you somehow under the impression that there's supposed to be any
consistency in the pronounciation of English language? <g>
Or spelling?
<g>
The weird thing is, some people do pronounce the word "pronunciation" as
"pronounciation" -- I've heard it more than once so, much "to the pain"* of
my poor ears.

* tPB Thread!
--
Clay Shannon,
currently researching specific stirps of the families Shannon, Kollenborn,
Branstuder, Huddleston, Gorham, Bailey, Patton, Silva, Myers, Nelson, Green,
and Lucky (Wiyot or Wailakki "Indian")
Masaki Kobayasi
2004-10-01 01:39:43 UTC
Permalink
Among Japanese Delphi users, it's pronounced Del-fai.
According to a major Japanese dictionary, it is pronounced Del-foi.

In Japan, delfiii is'nt understood.

Masaki
Alessandro Federici
2004-10-01 01:55:42 UTC
Permalink
"Dean Stow" <***@nospampleasehurleyandassociates.com> wrote in message news:***@newsgroups.borland.com...

The right way <G>s
Onur "Xtro" ER
2004-10-01 06:54:21 UTC
Permalink
This is very funny. I like english language but you are all funny. You can't
read a word in your own language :)

I don't talk about only "delphi" word. I see that you always have to spell
any word, to make a someone understand it :)
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
I have always been under the impression it was delfeee because of a
limerick posted on one of the OLLLD BDN disks.
Henrick Hellström [StreamSec]
2004-10-01 07:13:48 UTC
Permalink
Post by Onur "Xtro" ER
This is very funny. I like english language but you are all funny. You can't
read a word in your own language :)
I don't talk about only "delphi" word. I see that you always have to spell
any word, to make a someone understand it :)
Aye mate! Ain't teu straange whan yeu come teu think about it, ey? :)
--
Henrick Hellström
www.streamsec.com
Ingvar Nilsen
2004-10-01 08:58:38 UTC
Permalink
Post by Onur "Xtro" ER
This is very funny. I like english language but you are all funny.
You can't read a word in your own language :)
To English speakers this may sound strange, but apart from the easy
grammar, English is hard to learn, at least for adults, speaking
languages where vowels mostly are pronounced the same, regardless.

In my language "i" almost always is like the "i" in "India".
And the "a" is almost always like the "A" in Arkansas.
Not to mention the "e" which in my language almost always is an "e" like
in "end", regardless.
--
Ingvar Nilsen
Henrick Hellström [StreamSec]
2004-10-01 09:16:05 UTC
Permalink
Post by Ingvar Nilsen
Post by Onur "Xtro" ER
This is very funny. I like english language but you are all funny.
You can't read a word in your own language :)
To English speakers this may sound strange, but apart from the easy
grammar, English is hard to learn, at least for adults, speaking
languages where vowels mostly are pronounced the same, regardless.
In my language "i" almost always is like the "i" in "India".
And the "a" is almost always like the "A" in Arkansas.
Not to mention the "e" which in my language almost always is an "e" like
in "end", regardless.
I was just about to write something about the "Nynorsk" dialect, but
realized it would be too OT for this thread. ;)
--
Henrick Hellström
www.streamsec.com
Ingvar Nilsen
2004-10-01 12:32:05 UTC
Permalink
Post by Henrick Hellström [StreamSec]
I was just about to write something about the "Nynorsk" dialect, but
realized it would be too OT for this thread. ;)
Send me a mail :)
--
Ingvar Nilsen
Brad White
2004-10-01 15:54:37 UTC
Permalink
Post by Ingvar Nilsen
In my language "i" almost always is like the "i" in "India".
I assume this is meant to be sarcastic
Post by Ingvar Nilsen
And the "a" is almost always like the "A" in Arkansas.
and this

and how about the "o" in overlook? 8:-)
--
Brad.

Vote for CodeRush in future versions of Delphi
http://qc.borland.com/wc/wc.exe/details?reportid=9138
Marcus F.
2004-10-01 10:13:19 UTC
Permalink
Post by Ingvar Nilsen
Post by Onur "Xtro" ER
This is very funny. I like english language but you are all funny.
You can't read a word in your own language :)
To English speakers this may sound strange, but apart from the easy
grammar, English is hard to learn, at least for adults, speaking
languages where vowels mostly are pronounced the same, regardless.
In my language "i" almost always is like the "i" in "India".
And the "a" is almost always like the "A" in Arkansas.
Not to mention the "e" which in my language almost always is an "e" like
in "end", regardless.
I hear you. A spelling bee would be a completely pointless contest if
conducted in most other languages.
Ingvar Nilsen
2004-10-01 12:29:08 UTC
Permalink
Post by Marcus F.
I hear you. A spelling bee would be a completely pointless contest if
conducted in most other languages.
You mean a spelling bi? <g>
Actually; I tried to read Lithuanian loud, and they could understand me
even if I had no idea about what the words meant. Just because of vowel
consistence, an e is an e, an i an i etc.
--
Ingvar Nilsen
Jim Cooper
2004-10-01 14:27:08 UTC
Permalink
Post by Ingvar Nilsen
And the "a" is almost always like the "A" in Arkansas.
But not the "a" or the other "a" (both different again) <vbg>

Pronunciation and spelling is wildly inconsistent in English. In fact,
in all my travels, I've found that only a relative handful of native
English speakers can pronounce it correctly. We know who we are, eh
Dave? <vbg>

Cheers,
Jim Cooper

_______________________________________________

Jim Cooper ***@falafelsoft.com
Falafel Software http://www.falafelsoft.co.uk
_______________________________________________
Phyllis Helton
2004-10-01 14:49:35 UTC
Permalink
Post by Jim Cooper
Pronunciation and spelling is wildly inconsistent in English. In fact,
in all my travels, I've found that only a relative handful of native
English speakers can pronounce it correctly. We know who we are, eh
Dave? <vbg>
We work with many different languages, and some have very unusual
names. My practice is to pronounce the names as if I know the right
way. Generally people assume that I do (unless they know better, of
course!)<g>
--
Phyllis
Dave Nottage [TeamB]
2004-10-01 23:18:48 UTC
Permalink
Post by Jim Cooper
Pronunciation and spelling is wildly inconsistent in English. In fact,
in all my travels, I've found that only a relative handful of native
English speakers can pronounce it correctly. We know who we are, eh
Dave? <vbg>
I know some native English speaking people who can't even pronounce
English words correctly.

I personally find English to be abhorrent, mainly because it is so
inconsistent, but it's what I was brought up with so I speak it most of
the time.

I'd rather speak French or Bahasa Malay. At least with Malay, once you
know how to pronounce each letter and dipthong, you can look at a Malay
word you've never seen before and know how to pronounce it.
--
Dave Nottage [TeamB]
Newsgroup guidelines: http://www.borland.com/newsgroups/guide.html
David Clegg
2004-10-02 04:38:10 UTC
Permalink
Post by Dave Nottage [TeamB]
I know some native English speaking people who can't even pronounce
English words correctly.
Of course you do. You live in Australia <g,d&r>
--
Cheers,
David Clegg
dclegg_at_ebetonline_dot_com

Vote 1 http://cc.borland.com/codecentral/ccweb.exe/listing?id=21489 :-)
Now supports Google Groups searching with Dyna-extend(tm) technology!

QualityCentral. The best way to bug Borland about bugs.
http://qc.borland.com

"All right, brain. You don't like me and I don't like you, but let's
just do this and I can get back to killing you with beer." - Homer
Simpson
Jim Cooper
2004-10-03 11:52:06 UTC
Permalink
Post by David Clegg
Of course you do. You live in Australia <g,d&r>
Yes, there are Poms, Kiwis etc who've moved there :-)


Cheers,
Jim Cooper

_______________________________________________

Jim Cooper ***@falafelsoft.com
Falafel Software http://www.falafelsoft.co.uk
_______________________________________________
Jim Cooper
2004-10-05 08:19:23 UTC
Permalink
Post by David Clegg
Of course you do. You live in Australia <g,d&r>
And actually, I live in England at the moment, and I am surrounded by
native speakers who struggle with the language :-)

Cheers,
Jim Cooper

_______________________________________________

Jim Cooper ***@falafelsoft.com
Falafel Software http://www.falafelsoft.co.uk
_______________________________________________
Arthur Hoornweg
2004-10-02 17:54:50 UTC
Permalink
Post by Dave Nottage [TeamB]
I'd rather speak French or Bahasa Malay.
Ah, French. The most inconsistent language in the world.
Where *nothing* is pronounced the way it is written and
common language consists solely of expressions...
--
Arthur Hoornweg
(please remove the ".net" from my e-mail address.
I had to take this measure to counteract SPAM
flooding my mail box)
Rudy Velthuis [TeamB]
2004-10-02 17:58:43 UTC
Permalink
Post by Arthur Hoornweg
Post by Dave Nottage [TeamB]
I'd rather speak French or Bahasa Malay.
Ah, French. The most inconsistent language in the world.
Where nothing is pronounced the way it is written
Compared to English, I think most of it is pronounced the way it is
written.
--
Rudy Velthuis [TeamB]

"Love is friendship set on fire." -- Jeremy Taylor
Nick Hodges [TeamB]
2004-10-02 19:45:37 UTC
Permalink
Post by Rudy Velthuis [TeamB]
Compared to English, I think most of it is pronounced the way it is
written.
You mean words like "deux"? ;-)
--
Nick Hodges -- TeamB
Lemanix Corporation -- http://www.lemanix.com
Read my Blog -- http://www.lemanix.com/nick
Rudy Velthuis [TeamB]
2004-10-02 20:13:46 UTC
Permalink
Post by Nick Hodges [TeamB]
Post by Rudy Velthuis [TeamB]
Compared to English, I think most of it is pronounced the way it is
written.
You mean words like "deux"? ;-)
The x is silent, but that is a common feature of the language, like in
deux, yeux, vieux, faux, etc.

This is a lot more consistent than "staff", "graph" and "laugh" in
English.
--
Rudy Velthuis [TeamB]

"That is the saving grace of humor, if you fail no one is laughing at
you." -- A. Whitney Brown
Nick Hodges [TeamB]
2004-10-03 14:44:14 UTC
Permalink
Post by Rudy Velthuis [TeamB]
This is a lot more consistent than "staff", "graph" and "laugh" in
English.
Actually, those three rules are quite consistent. ;-)
--
Nick Hodges -- TeamB
Lemanix Corporation -- http://www.lemanix.com
Read my Blog -- http://www.lemanix.com/nick
Rudy Velthuis [TeamB]
2004-10-03 17:08:01 UTC
Permalink
Post by Nick Hodges [TeamB]
Post by Rudy Velthuis [TeamB]
This is a lot more consistent than "staff", "graph" and "laugh" in
English.
Actually, those three rules are quite consistent. ;-)
The rule being: "look in a dictionary first"? <g>
--
Rudy Velthuis [TeamB]

"It's dangerous to underestimate the intelligence of a customer
who grew a business that's successful enough to require a large
and complex set of software" -- Grady Booch
Arthur Hoornweg
2004-10-05 09:09:48 UTC
Permalink
Post by Rudy Velthuis [TeamB]
The x is silent, but that is a common feature of the language, like in
deux, yeux, vieux, faux, etc.
Taxi? Max?

I really find that French isn't written the way it's pronounced,
nor is it pronounced the way it is written:

Perfectly similar words can be pronounced differently
(ville, fille).

Entirely different words can be pronounced identically
(taux, tôt, fer, faire).

The muting of consonants is a complete chaos with no
apparent system (deux mils fils gentils).


Spanish, for example, is much more consequent. They have a
set of rules that's so strict that it's almost impossible
to mis-spell a word or to pronounce it wrong.
--
Arthur Hoornweg
(please remove the ".net" from my e-mail address.
I had to take this measure to counteract SPAM
flooding my mail box)
JFN
2004-10-05 09:29:37 UTC
Permalink
Post by Arthur Hoornweg
The muting of consonants is a complete chaos with no
apparent system (deux mils fils gentils).
And 'fils' can be pronounced two ways, according to the context:
'fisss' (son) or 'fil' (thread)...

French prononciation is a motivation test ;-)
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (EU)
Rudy Velthuis [TeamB]
2004-10-05 10:57:40 UTC
Permalink
Post by Arthur Hoornweg
Post by Rudy Velthuis [TeamB]
The x is silent, but that is a common feature of the language, like
in deux, yeux, vieux, faux, etc.
Taxi? Max?
Short a. <g>
Post by Arthur Hoornweg
I really find that French isn't written the way it's pronounced,
Not as much as Dutch or German perhaps, but still a lot more than
English, IMO.
--
Rudy Velthuis [TeamB]

"Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen."
-- Albert Einstein
OBones
2004-10-05 11:21:14 UTC
Permalink
Post by Arthur Hoornweg
Post by Rudy Velthuis [TeamB]
The x is silent, but that is a common feature of the language, like in
deux, yeux, vieux, faux, etc.
Taxi? Max?
Taxi, the x is in the middle, you have to pronounce it.
Max is a short version of maximum, hence the need to pronounce the x
Post by Arthur Hoornweg
I really find that French isn't written the way it's pronounced,
Perfectly similar words can be pronounced differently
(ville, fille).
They are not, the v and the f are two very different letters. But then
again, English is worse than that...
Post by Arthur Hoornweg
Entirely different words can be pronounced identically
(taux, tôt, fer, faire).
They are not. Well, if you live in the south of France they are, but in
the north there is a difference.
Post by Arthur Hoornweg
The muting of consonants is a complete chaos with no
apparent system (deux mils fils gentils).
mils is a spelling error, it should be "milles" (not sure about the
final s for the plural though). The only exception in that rule is the s
at "fils", but that's because it is there at the singular as well.
Post by Arthur Hoornweg
Spanish, for example, is much more consequent. They have a
set of rules that's so strict that it's almost impossible
to mis-spell a word or to pronounce it wrong.
Then, how come I never got to pronounce Madrid right? Oh wait, it
depends where you live in Spain...
Arthur Hoornweg
2004-10-05 13:32:40 UTC
Permalink
Post by OBones
mils is a spelling error, it should be "milles"
"mil" is a more old-fashioned spelling, largely superseded
by "mille", but it is the way I learned it at school.
Post by OBones
Then, how come I never got to pronounce Madrid right?
Oh wait, it depends where you live in Spain...
The "d" at the end of a word is barely audible, admitted.
As is the "h" at the beginning of a word.
--
Arthur Hoornweg
(please remove the ".net" from my e-mail address.
I had to take this measure to counteract SPAM
flooding my mail box)
Arthur Hoornweg
2004-10-05 13:34:50 UTC
Permalink
There's a nice discussion about "mil" and "mille" to be
read at the following website:

http://www.langue-fr.net/index/M/mille.htm
--
Arthur Hoornweg
(please remove the ".net" from my e-mail address.
I had to take this measure to counteract SPAM
flooding my mail box)
OBones
2004-10-05 14:13:32 UTC
Permalink
Post by Arthur Hoornweg
Post by OBones
mils is a spelling error, it should be "milles"
"mil" is a more old-fashioned spelling, largely superseded
by "mille", but it is the way I learned it at school.
Old fashioned, yes, as in 14th century old fashioned. Seriously, no one
in their right mind would use "mil" for everyday discussions. If your
teacher told you this, then he is of the same type of the English
teachers I had here in France...
Post by Arthur Hoornweg
Post by OBones
Then, how come I never got to pronounce Madrid right?
Oh wait, it depends where you live in Spain...
The "d" at the end of a word is barely audible, admitted.
As is the "h" at the beginning of a word.
I know, but I never really got serious about Spanish. Maybe because I
never really needed it for work.
David Berneda
2004-10-05 18:59:20 UTC
Permalink
Post by Arthur Hoornweg
Post by OBones
Then, how come I never got to pronounce Madrid right?
Oh wait, it depends where you live in Spain...
The "d" at the end of a word is barely audible, admitted.
As is the "h" at the beginning of a word.
Hmmm.. in Catalonia (northeast of Spain) the "d" at the end is pronounced super-highly audible (too much pronounced) and even some places add an ending very soft "a" (Madrida) , while in Madrid city, they pronounce the "d" at the end as "z" (Madriz).

In the south of Spain (Andalucia) they omit the ending "d" (Madri).

regards
david
JFN
2004-10-05 13:54:36 UTC
Permalink
Post by OBones
Post by Arthur Hoornweg
Spanish, for example, is much more consequent. They have a
set of rules that's so strict that it's almost impossible
to mis-spell a word or to pronounce it wrong.
Then, how come I never got to pronounce Madrid right? Oh wait, it
depends where you live in Spain...
There's no such thing as Spanish: there's Castellano (and some others)
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (EU)
OBones
2004-10-05 14:14:35 UTC
Permalink
Post by JFN
Post by OBones
Post by Arthur Hoornweg
Spanish, for example, is much more consequent. They have a
set of rules that's so strict that it's almost impossible
to mis-spell a word or to pronounce it wrong.
Then, how come I never got to pronounce Madrid right? Oh wait, it
depends where you live in Spain...
There's no such thing as Spanish: there's Castellano (and some others)
Yup, but I can't remembe which one I was taught at school...
JFN
2004-10-03 12:22:20 UTC
Permalink
Post by Arthur Hoornweg
Post by Dave Nottage [TeamB]
I'd rather speak French or Bahasa Malay.
Ah, French. The most inconsistent language in the world.
Where nothing is pronounced the way it is written and
common language consists solely of expressions...
Oh, yesss... BTW, how do you pronounce the word 'GHOTI' in English?

;-)
































GH: 'F' as GH in 'enough'

O: 'I' like O in 'women'

TI: 'SH' like TI in 'nation'

FISH...
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (EU)
unknown
2004-10-04 10:28:01 UTC
Permalink
Post by JFN
Oh, yesss... BTW, how do you pronounce the word 'GHOTI' in English?
FISH ?
JFN
2004-10-04 10:59:39 UTC
Permalink
Post by unknown
Post by JFN
Oh, yesss... BTW, how do you pronounce the word 'GHOTI' in English?
FISH ?
Seems like you didn't scroll my msg down ;-)
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (EU)
unknown
2004-10-04 11:23:21 UTC
Permalink
Post by JFN
Post by unknown
Post by JFN
Oh, yesss... BTW, how do you pronounce the word 'GHOTI' in English?
FISH ?
Seems like you didn't scroll my msg down ;-)
I didn't , but I remember reading that sometime ago :)
Jim Cooper
2004-10-03 11:51:23 UTC
Permalink
Post by Dave Nottage [TeamB]
I know some native English speaking people who can't even pronounce
English words correctly.
"Some"? You mean all except those that have moved to Australia might
have finally learned the right way? <vbg>

Cheers,
Jim Cooper

_______________________________________________

Jim Cooper ***@falafelsoft.com
Falafel Software http://www.falafelsoft.co.uk
_______________________________________________
Rick Carter
2004-10-01 14:40:53 UTC
Permalink
Post by Ingvar Nilsen
In my language "i" almost always is like the "i" in "India".
And the "a" is almost always like the "A" in Arkansas.
Not to mention the "e" which in my language almost always is an "e" like
in "end", regardless.
Sounds like a language for wimps. Where's the challenge in that? <g>

Rick Carter
***@despammed.com
Chair, Delphi/Paradox SIG, Cincinnati PC Users Group

--- posted by geoForum on http://delphi.newswhat.com
David Clegg
2004-10-01 22:58:21 UTC
Permalink
Post by Rick Carter
Sounds like a language for wimps. Where's the challenge in that? <g>
There's a certain irony in hearing someone in a Delphi ng complaining
about a language making things easy for you. :-)
--
Cheers,
David Clegg
dclegg_at_ebetonline_dot_com

Vote 1 http://cc.borland.com/codecentral/ccweb.exe/listing?id=21489 :-)
Now supports Google Groups searching with Dyna-extend(tm) technology!

QualityCentral. The best way to bug Borland about bugs.
http://qc.borland.com

"Marge, it takes two to lie. One to lie and one to listen." - Homer
Simpson
Gloria Ho
2004-10-01 15:29:07 UTC
Permalink
"Delfeee" is more common in HongKong.
But I love "Delf-eye" more.

--
Gloria Ho
My blog: http://gloriaho.blogspot.com
Ritchie Annand
2004-10-01 18:31:34 UTC
Permalink
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
I usually pronounce it del-fye

I just figure that:

(a) That doesn't confuse it with the actual Greek place
(b) If you wanted to pronounce it Greek-wise, their 'd' (delta) should be
pronounced like the "th" in "them" or "mother" (sometimes transcribed as
"dh", so "dhel-fee" :)

Either way, nobody I know gets too hung up on it :)

-- Ritchie Annand
Senior Software Architect
Malibu Software & Engineering Ltd.
Bus. http://www.malibugroup.com
Per. http://nimblebrain.net
Junior/RO
2004-10-02 05:55:11 UTC
Permalink
Post by Dean Stow
delfeee
here in Brazil
--
Faça como os caras machos e as minas bonitas!
Visite meu bloguinho: http://www.livejournal.com/users/valadares/

Junior/RO
J. Lee
2004-10-04 15:12:54 UTC
Permalink
I pronounce Delphi as "RAD" <g>
Post by Dean Stow
Is it delfeee or delfiii
Loading...